Mostly at himself, though sometimes he'd turn it on Luke and me.
In gran parte con se stesso. A volte si sfogava su di me e Luke.
They make the drop mostly at dawn, but there'll be one today, though.
Di solito scaricano i soldi all'alba, ma taranno una consegna oggi.
We've only met a few times, mostly at charity functions.
Ci siamo solo visti a qualche cerimonia di beneficenza.
But, mostly at this point, I'm sorry I bothered his girl... and I'm sorry she bothered you.
Ma piu' che altro, mi dispiace aver dato noia a quella ragazza, e di conseguenza anche a lei.
Across from the couch, there's a window you keep open mostly at night, not 15 feet from your boy's bedroom, up the hall on the right.
Accanto al divano, c'è una finestra che di notte lasciate sempre aperta. A pochi metri dalla stanza di tuo figlio in fondo al corridoio a destra.
I-I've been interviewing for jobs, m-mostly at nonprofits.
Gia'... Ho fatto dei colloqui di lavoro. No profit, per la maggior parte.
Arrests for unlawful assembly and resisting arrest, mostly at sit-ins and demonstrations.
Arresti per adunata sediziosa e resistenza, per lo più a sit-in e manifestazioni.
Things moving and sounds, mostly at night, coming from the basement.
Cose che si muovono, rumori, soprattutto di notte, provenienti dal seminterrato.
She wrote mostly at night, with a glass of wine, as you can see by the...
Scriveva soprattutto di notte, bevendo un bicchiere di vino, come puoi vedere da... queste macchie circolari e...
Mostly at book signings, which I don't recommend if you write your book.
Succede alle presentazioni, cosa che non ti consiglio se decidi di scrivere un libro.
Mostly at night, but sometimes during the day.
Per lo piu' di notte, ma a volte anche di giorno.
Intel is that she moves freely around the neighborhood, but mostly at night.
Si', signora. Sappiamo che gira liberamente per il quartiere, ma per lo piu' di notte.
Mostly at the Sunset Community Arts Center.
Per lo piu' al Sunset Community Arts Center.
Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level.
Considerando che a lui le tue tette vengono ad altezza occhi.
But mostly at this... at this crappy situation.
Ma piu' che altro... per la situazione.
She teaches a Booty Burn Ballet class, so she's mostly at the fitness center.
Insegna aerobica per rassodare i glutei, quindi e' quasi sempre in palestra.
Alcohol is tried by almost all people, mostly at a fairly early age.
L'alcol è provato da quasi tutte le persone, soprattutto in età abbastanza giovane.
It occurs mostly at the height of the pain syndrome, bringing some relief to the patients.
Si presenta soprattutto all'altezza della sindrome del dolore, apportando sollievo ai pazienti.
A variety of sport opportunities can be enjoyed on-site or in the vicinity, such as tennis, table tennis, minigolf, volleyball, mostly at an additional cost.
In albergo o nelle vicinanze potrete praticare svariati sport, come tennis, ping pong, minigolf e pallavolo, in genere a un costo aggiuntivo.
Susanne Preiss, 42 Trainer for stress management, Quigong and breathing techniques It started with anxiety and sweats, mostly at night.
Susanne Preiss, 42 Trainer per la gestione dello stress, Quigong e tecniche di respirazione Cominciò con ansia e sudore, soprattutto di notte.
Customs officers are now found mostly at the EU's external borders.
Attualmente i doganieri si trovano principalmente ai confini esterni dell'UE.
Many employees are involved in charity work – aiming to improve the lives of young people through education – mostly at a local level.
Molti dipendenti sono coinvolti in opere di volontariato - con l'obiettivo di migliorare la vita dei giovani attraverso l'educazione - per lo più a livello locale.
The festival is held in several venues across Prague but mostly at Lucerna Music Bar (various venues; website).
Il festival si tiene in vari luoghi di Praga, ma soprattutto al Lucerna Music Bar (vari luoghi; website).
Up until I was 16, I healed my sadness by crying, mostly at nights when everyone would sleep and I would sob in my pillow, until that one night when I found out my friend was killed in the name of honor.
Fino all'età di 16 anni, alleviavo la mia tristezza piangendo, per di più di notte, quando tutti erano a letto e io singhiozzavo nel mio cuscino, fino a quella notte in cui scoprii che la mia amica era stata uccisa in nome dell'onore.
2.0589210987091s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?